Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
***
I loved you: and perhaps this flame
Has not gone out completely in my soul;
No longer shall it ever cause you pain;
I do not want to sadden you at all.
I loved you frantically, without reserve,
At times too jealous, and at times too shy,
I pray to God you get what you deserve -
Another man with love as true as mine.
By: Alexander Pushkin
Why I share this poem with you is because Russian poetry has had a huge impact on my life. I was born in Russia and I know my native language. But I have always loved poetry. And Alexander Pushkin has gotten me through a lot. His poetry is something I contect with. Sorry that this isn't LGBT+ related but I just wanted to share with you guys my favorite piece of his. If you guys like this I will post some more poetry from different countries and try my hardest to get the most accurate translation for you guys. Thank you to those who read all of this I hope you guys have a great weekend.

Comment