•❅──────✧✦✧──────❅•
┌───────────────────┐
W E L C O M E T O M Y B L O G
└───────────────────┘
En esta noche de muertos vivientes, yo, su humilde servidor, me presento queriendo volver a brindarles información curiosa (y quizá útil) sobre el maravilloso universo que nos reúne a todos aquí...
• • •
Comprar un libro es fácil; vas a la librería más cercana, pides el título, entregas un poco de tu dinero y sales feliz de la vida con una bolsa entre tus brazos que contiene ese libro por el que morías hace tiempo. Pero hay algo de lo que nadie se percata y sobre lo que todos deberían estar al tanto: Las traducciones
Muchos de los libros que hoy en día leemos poseen su versión original en otro idioma, El principito, Harry Potter, incluso La biblia; por lo que lógicamente para poder venderlos en países de habla hispana se requiere una traducción. ¿Y por qué hay que tener cuidado con esto? Simple, porque no todas las traducciones son buenas, a pesar de que el libro esté en vidriera.
Es cierto que a menos que hayas leído primero el texto en su idioma original (lo cual se pone en seria duda porque ¡Por algo estás comprando la versión al español!) es prácticamente imposible saber si la traducción es buena o no, pero aquí hay un ligero tip: Presta mucha atención a la narración; se que no tiene mucha ciencia, pero este suele ser el aspecto más difícil en la traducción de un libro. De todos modos, lo mejor en estos casos es conseguir una editorial de confianza que contenga todos tus libros favoritos.
Para los que quieran conseguir la saga de Sherlock Holmes...
no solo presten atención a la traducción sino también a la censura, si dije censura, y en este caso estoy hablando de una novela en particular: La señal de los cuatro.
Por alguna razón que desconozco el principio de este libro es censurado en varias editoriales, en las cuales se reemplaza una escena explícita en la que Holmes se inyecta cocaína por un simple copia y pega del inicio de otro relato. En realidad no es algo que afecte en gran medida a la novela (De hecho es solo un detalle menor) pero si se quiere tener una mejor experiencia y los relatos de Conan Doyle en su estado más puro, por favor revisen el inicio de esta novela y las traducciones de todos sus libros (y los libros posteriores que vayan a comprar).
![¡Atención al lector!-[C]•❅──────✧✦✧──────❅•
[C]┌───────────────────┐
[CI]W E L C O M E T O M Y B L O G
[C]└───────────](https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fpa1.aminoapps.programascracks.com%2F7532%2Fe7719b4e27d4e92a4648535141b59a72e6765a11r1-499-366_hq.gif)
Hasta aquí he llegado con este blog, no es mucho pero supongo que ha sido útil ¿Cuántos de ustedes han leído la versión censurada? Yo tuve la suerte de conseguir el normal, de pura casualidad pues no me enteré de que existía esta censura hasta que una amiga lo leyó de la copia en su biblioteca municipal y no vió esa parte. Me disculpo nuevamente si el blog ha sido muy corto pero no he estado teniendo muy buenas ideas para hacer blogs, por lo tanto una vez más recurro a quienes lean esto:
¿Que ideas se les ocurren para un próximo blog?
Muchísimas gracias por la atención, y yo me despido... Adiós.
•❅──────✧✦✧──────❅•
![¡Atención al lector!-[C]•❅──────✧✦✧──────❅•
[C]┌───────────────────┐
[CI]W E L C O M E T O M Y B L O G
[C]└───────────](https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fpm1.aminoapps.programascracks.com%2F7532%2Fde3a3e902dc6ae56e48a90c6ad3fd1cda6f45775r1-500-400v2_hq.jpg)
Comments (2)
Gracias por la información u.u
Wow, yo no sabía esto. Entonces también tuve la suerte de tener el libro sin censura, me calma un poco porque todos los que tengo son de la misma editorial, e incluso ya me he pedido tres que me faltaban.